Ab Vida Leta Hun

Pash.
Avtar Singh Sandhu.

New found love.
When I first heard this poem, I was just lost in its imagery. This one may be a little long and slightly difficult to get a grip of the first time, but give it a read.

You’ll feel something you haven’t felt in a while. I’m sure.

 

Ab vida leta hun
Meri Dost
Main ab vida leta hun
Maine ek kavita likhni chahi thi
Sari umr jise tum padhti reh sakti

I should go
My friend
I should leave now
I tried to write a poem for you
One that I’d hoped you’d read for the rest of your life

 

Uss kavita mein
Mahakte hue dhaniye ka zikr hona tha
Eekh ki sarsaraahat ka zikr hona tha
Uss kavita mein vrikshon se tapakti os   (os: dew)
Aur balti mein dunhe doodh par gaati jhaag ka zikr hona tha

(eekh: sugarcane) (sarsarahat: the sound caused by the wind)

In that poem
I wanted to talk about the scent of fresh coriander
I wanted to talk about the sound of the wind in the sugarcanes
In that poem, I wanted to talk about the dew that dripped from the trees
I wanted to talk about that froth that sang over the bioling milk

 

Aur jo bhi kuch
Maine tumhare jism mein dekha
Uss sab kuch ka zikra hona tha

And whatever 
I’d seen in your body
I wanted to tell you everything about it

 

Uss kavita mein mere hathon ki sakhti ko muskurana tha
Meri jaanghon ki machliyon ne tairna tha            (jaanghon: thighs)
Aur meri chhaati ke balo ki narm shawl mein se
Snigdhta ki laptein uthni thi              (snigdhta: moist)

In that poem, the hardness of of hands were to smile
The fish on my thighs were to swim
And from the hair on my chest, like a soft shawl,
Moist flames were to erupt

 

Uss kavita mein
Tere liye
Mere liye
Aur zindagi ke sabhi rishton ke liye bahut kuch hona tha meri dost

In that poem
For you
For me
And for every other relationship in life, a lot of things were to happen

 

Lekin bahut hi be-swaad hai
Duniya ke iss uljhe huee nakshe se nipatna

But it’s tasteless
To deal with this world’s tangled maps
Aur yadi main likh bhi leta
Shaguno se bhari vah kavita

And even if I would have written
A poem filled with positive notes
Toh use vaise hi dum tod dena tha
Tumhein aur mujhe chhati par bilakhte chorh kar        (bilakhte: crying out)

Then it would have died anyway
Having left you and me crying out on its chest
Meri dost, kavita bahut hi ni:stv ho gayi hai                   (ni:stv: impoverished)
Jabki hathiyaron ke nakhun buri tarah badh aaye hai   (nakhun: nails)
Aur ab har tarah ki kavita se pehle
Hathiyaron ke khilaf yuddh karna zaruri ho gaya hai

My friend, poetry has become very impoverished
Whereas the nails of weapons have grown sharp and immensely
And now, before every poem
It’s imperative for one to fight a way against weapons

 

Yuddh mein
Har cheez ko bahut aasani se samajh liya jata hai
Apna ya dushman ka naam likhne ki tarah
Aur iss sthiti mein
Meri taraf chumban ke liye badhe hoto ki golaayi ko
Dharti ke aakaar ki upma dena
Ya teri kamar ke lehrane ki
Samudra ke saans lene se tulna karna
Bada mazaak sa lagta tha
So maine aisa kuch nahi kiya

In war
Everything is understood rather easily
It’s like writing your name or the name of your enemy’s
And in a situation like this
When your round lips inch towards me for a kiss
To say that they’re like the round earth
Or to say that the rhthym of your waist when you walk
Is like an ocean taking a deep breath
All this- all this sounded ridiculous
So I didn’t say anything like that

Tumhein
Mere aangan mein mera bachcha khila sakne ki khwahish ko
Aur yuddh ke samuchepan ko     
Ek hi kataar mein khada karna mere liye sambhav nahi hua  (kataar: line)
Aur ab main vida leta hun

Your
Wish for having my children and see them playing in the courtyard
And the urgency of this war
For me to be able to line them up side by side wasn’t possible
So I should leave now

Meri dost, hum yaad rakhenge
Ki din mein lohar ki bhatti ki tarah tapne wale     (lohar: blacksmith) (bhatti: workshop)
Apne ganv ke teele                          (teele: roof tiled with straws)
Raat ko phoolon ki tarah mehak uthte hain
Aur chandani mein page huyi eekh ke sookhe patton ke dhero par let kar  (page: laden)
Swarg ko gaali dena, bahut sangeetmay hota hai    (sangeetmay: like music)

My friend, we will always remember
How hot the blacksmith’s workshop would get
Just like every roof tiled with straws in our village

At night, they start to smell like flowers
And covered in the moonlight, we would lie down on the dry leaves of the sugarcane
We would softly abuse the Heavens, because that, that sounds like music

 

Haan, yeh humein yaad rakhna hoga kyunki
Jab dil ki jebo mein kuch nahi hota
Yaad karna bahut hi acha lagta hai

Yes, we will have to remember this
Because when the pockets in one’s heart are empty
Remembering good times feels quite nice

 

Main iss vidaai ke pal ka shukriya karna chahta hun
Unn sabhi haseen cheezon ka
Jo hamare milan par tambu ki tarah tanti rahi        (tambu: tent)  (tanti: like a shade)
Aur unn aam jagahon ka
Jo hamare milne se haseen ho gayi

I am thankful for this moment of separation
And all those beautiful things
That have anchored themselves on us every time we’ve met
And all those ordinary places

That have become so special since we met there

 

Main sukriya karta hun
Apne sir par thehar jaane wali
Teri tarah halki aur geeto bhari hawaa kaa
Jo mera dil lagaye rakhti thi tere intezaar mein

I want to thank
The air that stops right around my head
Light, and filled with music, just like you
It used to keep me company as I waited for you

 

Raste mein uggi huyi ghass ka
Jo tumhari larjati chaal ke samne hamesha bichh jata tha
Teendo se utri kapaas ka     (kapaas: cotton)
Jisne kabhi bhi koi uzr na kiya     (uzr: plea)
Aur humesha muskrakar humare liye sej ban gayi  (sej: bed)
Ganno par tainat piddion ka    (piddi: a small bird)
Jinhone aane-jaane walo ki bhanak rakhi     (bhanak: to remain aware)
Jawaan huye gehun ki baaliyon ka     
Jo hume baithe huye na sahi, lete huye to dhakti rahi    (dhakti: to cover)
Main shukr guzaar hun, sarso ke nanhe phoolon ka
Jinhone kayi baar mujhe awsar diya
Tere kesho se paraag kesar jhaadne ka    (kesho: hair)   (paraag: pollen)

I wanted to thank the grass that lay before us
The one that would just spread all across every time you walked over it
The cotton that sheds from the buds
Those, which never made any pleas
And forever smiled to become a warm bed for us
Those birds that stationed themselves near the sugarcanes
Who kept an eye out for anyone who passed by
The strands of grain that came of age
Which never really covered us while we sat, but they did when we laid down
I am thankful, for the tiny mustard flowers
Which gave me multiple occassions
To take the pollen out of your hair

Main aadmi hun, bahut kuch chhota-chhota jodkar banaa hun
Aur unn sabhi cheezon ke liye
Jinhone muje bikhar jane se bachaye rakha
Mere paas aabhar hai
Main shukriya karna chahta hun

I am only human, I’m made with some very small things
And for all those things

That prevented me from breaking into pieces
I am grateful
I am thankful

 

Pyaar karna bahut hi sahaj hai   (sahaj: natural)
Jaise ki zulm ko jhelte huye khud ko ladai ke liye taiyyar karna
Yaa jaise guptwaas mein lagi goli se   (guptwaas: recess)
Kisi gufaa mein pade rah kar
Zakhm ke bharne ke din ki kalpana kare
Pyaar karna
Aur larh sakna
Jeene par imaan le aana meri dost, yahi hota hai

It is natural to love another
Like it’s natural to bear injustice in order to prepare oneself for rebellion

Or the way how sometimes when shot in recess
One waits in a cave
Waiting for the day the wounds will heal
To love
And to fight
That’s what this life’s honour is all about, my friend

 

Dhuup ki tarah dharti par khil jana
Aur phir aalingan mein simat jana     (aalingan: hug)
Barood ki tarah bhadak uthna
Aur chaaron dishaaon mein gunj jana
Jeene ka yahi saleeka hota hai     (saleeka: way of doing things)

For one to blossom like the sunshine on earth
And then to cuddle up every time we hugged

For one to lose one’s temper like a bomb
And spread all over
That’s the way to live life

 

Pyaar karna aur jeena unhe kabhi nahi aayega
Jinhen zindagi ne baniya bana diya
Jism ka rishta samajh sakna
Khushi aur nafrat mein kabhi bhi lakeer na kheenchna
Zindagi ke faile huye aakar par fida hona
Saham ko cheerkar milna aur vida hona            (saham: fear)
Badi shoorvirta ka kaam hota hai meri dost     (shoorvirta: very courageous)
Main ab vida leta hun

Those will never understand how to love and how to live it
The ones this life has turned into baniyas

To understand the relationship of our bodies
To not separate happiness from sadness and vice versa
To be stunned by the mere size of this life
To get stripped off of one’s fears and then to leave
It takes a lot of courage, dear friend
I should leave now

Jeene ka yehi saleeka hota hai
Pyaar karnaa aur jeena unhe kabhi aayega nahi
Jinhe zindagi ne hisaabi banaa diyaa     (hisaabi: calculative)

This is the way to live life
Those will never understand how to love and how to live it

The ones who’ve been turned calculative by this life

 

Tu bhool jana
Maine tumhe kis tarah palkon mein paalkar jawaan kiya
Ki meri nazron ne kya kuch nahi kiya
Tere naqshon ki dhaar baandhne mein           (dhaar: edges)
Ki mere chumbanon ne       
Kitna khoobsurat kar diya tera chehra, ki mere aalinganon ne
Tera mom jaisa badan kaise saanche mein dhaala     (mom: wax)  (saanche: mould)

You should forget this
You should forget the way I took care of you and watched you grow older
That my eyes have played no role

In holding together the edges of yours
That my kisses
Have made your face so beautiful, and that my embraces
Have moulded every inch of your wax-like body 

 

Tu vah sabhi bhool jana meri dost
Siva iske ki mujhe jeene ki bahut ichha thi
Ki main gale tak zindagi mein doobna chahta tha
Mere bhi hisse ka jee lena
Meri dost

Please forget all this
But do remember that I had a burning desire to live
That I wanted to be drowned in the feeling of being alive
Live my share of this life too
Dear friend

Mere bhi hisse ka jee lena

Live up my share of this life too.

 

 

Devnagari:

अब विदा लेता हूँ
मेरी दोस्त, मैं अब विदा लेता हूँ
मैंने एक कविता लिखनी चाही थी
सारी उम्र जिसे तुम पढ़ती रह सकतीं
उस कविता में
महकते हुए धनिए का ज़िक्र होना था
ईख की सरसराहट का ज़िक्र होना था
उस कविता में वृक्षों से टपकती ओस
और बाल्टी में दुहे दूध पर गाती झाग का ज़िक्र होना था
और जो भी कुछ
मैंने तुम्हारे जिस्म में देखा
उस सब कुछ का ज़िक्र होना था
उस कविता में मेरे हाथों की सख़्ती को मुस्कुराना था
मेरी जाँघों की मछलियों को तैरना था
और मेरी छाती के बालों की नरम शॉल में से
स्निग्धता की लपटें उठनी थीं
उस कविता में
तेरे लिए
मेरे लिए
और ज़िन्दगी के सभी रिश्तों के लिए बहुत कुछ होना था मेरी दोस्त
लेकिन बहुत ही बेस्वाद है
दुनिया के इस उलझे हुए नक़्शे से निपटना
और यदि मैं लिख भी लेता
शगुनों से भरी वह कविता
तो वह वैसे ही दम तोड़ देती
तुम्हें और मुझे छाती पर बिलखते छोड़कर
मेरी दोस्त, कविता बहुत ही नि:सत्व हो गई है
जबकि हथियारों के नाख़ून बुरी तरह बढ़ आए हैं
और अब हर तरह की कविता से पहले
हथियारों के ख़िलाफ़ युद्ध करना ज़रूरी हो गया है
युद्ध में
हर चीज़ को बहुत आसानी से समझ लिया जाता है
अपना या दुश्मन का नाम लिखने की तरह
और इस स्थिति में
मेरी तरफ चुम्बन के लिए बढ़े होंठों की गोलाई को
धरती के आकार की उपमा देना
या तेरी कमर के लहरने की
समुद्र की साँस लेने से तुलना करना
बड़ा मज़ाक-सा लगता था
सो मैंने ऐसा कुछ नहीं किया
तुम्हें
मेरे आँगन में मेरा बच्चा खिला सकने की तुम्हारी ख़्वाहिश को
और युद्ध के समूचेपन को
एक ही कतार में खड़ा करना मेरे लिए संभव नहीं हुआ
और अब मैं विदा लेता हूँ
मेरी दोस्त, हम याद रखेंगे
कि दिन में लोहार की भट्टी की तरह तपने वाले
अपने गाँव के टीले
रात को फूलों की तरह महक उठते हैं
और चांदनी में पगे हुई ईख के सूखे पत्तों के ढेरों पर लेट कर
स्वर्ग को गाली देना, बहुत संगीतमय होता है
हाँ, यह हमें याद रखना होगा क्योंकि
जब दिल की जेबों में कुछ नहीं होता
याद करना बहुत ही अच्छा लगता है
मैं इस विदाई के पल शुक्रिया करना चाहता हूँ
उन सभी हसीन चीज़ों का
जो हमारे मिलन पर तम्बू की तरह तनती रहीं
और उन आम जगहों का
जो हमारे मिलने से हसीन हो गई
मैं शुक्रिया करता हूँ
अपने सिर पर ठहर जाने वाली
तेरी तरह हल्की और गीतों भरी हवा का
जो मेरा दिल लगाए रखती थी तेरे इन्तज़ार में
रास्ते पर उगी हुई रेशमी घास का
जो तुम्हारी लरजती चाल के सामने हमेशा बिछ जाता था
टींडों से उतरी कपास का
जिसने कभी भी कोई उज़्र न किया
और हमेशा मुस्कराकर हमारे लिए सेज बन गई
गन्नों पर तैनात पिदि्दयों का
जिन्होंने आने-जाने वालों की भनक रखी
जवान हुए गेहूँ की बालियों का
जो हम बैठे हुए न सही, लेटे हुए तो ढंकती रही
मैं शुक्रगुजार हूँ, सरसों के नन्हें फूलों का
जिन्होंने कई बार मुझे अवसर दिया
तेरे केशों से पराग-केसर झाड़ने का
मैं आदमी हूँ, बहुत कुछ छोटा-छोटा जोड़कर बना हूँ
और उन सभी चीज़ों के लिए
जिन्होंने मुझे बिखर जाने से बचाए रखा
मेरे पास आभार है
मैं शुक्रिया करना चाहता हूँ
प्यार करना बहुत ही सहज है
जैसे कि ज़ुल्म को झेलते हुए ख़ुद को लड़ाई के लिए तैयार करना
या जैसे गुप्तवास में लगी गोली से
किसी गुफ़ा में पड़े रहकर
ज़ख़्म के भरने के दिन की कोई कल्पना करे
प्यार करना
और लड़ सकना
जीने पर ईमान ले आना मेरी दोस्त, यही होता है
धूप की तरह धरती पर खिल जाना
और फिर आलिंगन में सिमट जाना
बारूद की तरह भड़क उठना
और चारों दिशाओं में गूँज जाना –
जीने का यही सलीका होता है
प्यार करना और जीना उन्हे कभी नहीं आएगा
जिन्हें ज़िन्दगी ने बनिया बना दिया
जिस्म का रिश्ता समझ सकना,
ख़ुशी और नफ़रत में कभी भी लकीर न खींचना,
ज़िन्दगी के फैले हुए आकार पर फ़िदा होना,
सहम को चीरकर मिलना और विदा होना,
बड़ी शूरवीरता का काम होता है मेरी दोस्त,
मैं अब विदा लेता हूँ
जीने का यही सलीका होता है
प्यार करना और जीना उन्हें कभी आएगा नही
जिन्हें ज़िन्दगी ने हिसाबी बना दिया
ख़ुशी और नफ़रत में कभी लीक ना खींचना
ज़िन्दगी के फैले हुए आकार पर फ़िदा होना
सहम को चीर कर मिलना और विदा होना
बहुत बहादुरी का काम होता है मेरी दोस्त
मैं अब विदा होता हूँ
तू भूल जाना
मैंने तुम्हें किस तरह पलकों में पाल कर जवान किया
कि मेरी नज़रों ने क्या कुछ नहीं किया
तेरे नक़्शों की धार बाँधने में
कि मेरे चुम्बनों ने
कितना ख़ूबसूरत कर दिया तेरा चेहरा कि मेरे आलिंगनों ने
तेरा मोम जैसा बदन कैसे साँचे में ढाला
तू यह सभी भूल जाना मेरी दोस्त
सिवा इसके कि मुझे जीने की बहुत इच्छा थी
कि मैं गले तक ज़िन्दगी में डूबना चाहता था
मेरे भी हिस्से का जी लेना
मेरी दोस्त मेरे भी हिस्से का जी लेना ।

 

Advertisements

5 thoughts on “Ab Vida Leta Hun

Add yours

      1. Great, I’m good at English and Hindi /Urdu. But translating my own poem seemed like a difficult task. Could you help me out, by visiting my latest post and suggest a better translation or some changes perhaps? Cheers 👍☺

        Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Powered by WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: