“If I could hold a heart in the palm of my hand and protect it for the rest of my life,
I’d chose for it to not be mine.
But yours.”
That’s that.
Noor Jahan’s voice can move you to tears. And this simple recording I luckily found online can shake the ground beneath my feet if I let it. I know. But for now, I’ll just live off its words. ‘Playing it safe’ it’s called.
Dono jahaan teri mohabbat mein haarke
Wo ja raha hai koi shab-e-gham guzaarke
Surrendering both worlds in your love, the one that’s his, and the one that wasn’t
There goes that somebody drowning in another night of sorrow
Veeran hai mai-qada
Khum-o-sagar udaas hain
Tum kya gaye
Ki rooth gaye din bahaar ke
The bars are empty and bare
Both the wine and the glass are saddened
Since the day you left
It’s almost as if happiness walked away too
Ik fursat-e-gunaah mili
Wo bhi chaar din
Dekhe hain humne hausle
Parvardigaar ke
I did get the freedom to sin in life
But that lasted only four days
Haven’t we all witnessed the courage
Of the Almighty to turn things around?
Duniya ne teri yaad se
Begaana kar diya
Tujhse bhi dil-fareb hain
Gham rozgaar ke
The world has tried hard my love
To turn me a stranger to the memories of you
The pain of this daily ordeal
Is nearly as enticing as you
Bhule se muskura toh diye the
Wo aaj ‘Faiz’
Mat puch val-vale
Dil-e-na-kardaa-kaar ke
I, Faiz, accidentally smiled today
Don’t ask, my love about the enthusiasm
Of a heart whose efforts have been futile always
Dono jahaan teri mohabbat mein haarke
Wo ja raha hai koi shab-e-gham guzaarke
There he goes
Letting go of this world and beyond
In your love, my dear
Drowned in the sorrow of this long, dark night
Devnagri:
दोनो जहान तेरी मोहब्बत में हार के
वो जा रहा है कोई शब-ए-गम गुज़ार के
वीरां है मयकदा
खुम-ओ-सागर उदास है
तुम क्या गये
कि रूठ गये दिन बहार के
इक फुर्सत-ए-गुनाह मिली
वो भी चार दिन
देखे हैं हमने हौसले
परवरदिगार के
दुनिया ने तेरी याद से
बेगाना कर दिया
तुझ से भी दिल फ़रेब हैं
गम रोज़गार के
भूले से मुस्कुरा तो दिये थे
वो आज ‘फ़ैज़’
मत पूछ वल-वले
दिले-ए-ना-करदाकार के
दोनो जहान तेरी मोहब्बत में हार के
वो जा रहा है कोई शब-ए-गम गुज़ार के
Amazing, imagine a heart filled with so much love that the distinction of the real and the surreal vanishes,in both the world what survives is love….Whao…thanks for sharing…keep up with these flirtations as these alone give the reason for emotional well being ..as the rest of the existence is very dull and insipid …cheers
LikeLike
Tumhare khayalo ki aramgah kafi dil fareb hai!! Sifar ka safar qulzum-e-sarab ka safar hain..jab tak judda hai..tab tak apna matlab dhundta rahega…aur iski khubsurti dhundne mein he hai..paa lene mein nahe.. Bon voyage!
LikeLiked by 1 person
Shukriya, Suhel! Sahi kaha apne. Iski khoobsurti dhundne mein mhi hai, paa lene mein nahi. Sochti hun ki kya usse zyada khoobsurat usse kho dena hoga? Shayad. 🙂
LikeLike
Thank you. Thank you. Thank you
LikeLike
But. 🙂 Thank you.
LikeLike