Mere Dil Ki Raakh

Because I can’t get enough of Bashir Badr, here’s another one.

I returned from a week-long trip to Kashmir yesterday, and everywhere I went, I couldn’t help but say these lines to myself:

“Makaan se kya mujhe lena?
Makaan tumko mubarak ho
Magar ye ghaas wala reshmi kaaleen mera hai.”

Babur was correct. Babur knew what I know today. You can see this picture of the Pahalgam Golf Course I shot here from my chotu phone, and tell me if you don’t agree with this:

Gar firdous burae zameen hasto; hameen asto, hameen asto, hameen asto!

IMG_20160616_062934134

Soak your mind in some more of Bashir Badr’s works. Here’s a recital by Tanu Sharma in Manish Gupta’s channel Hindi Kavita 🙂

MY FAVOURITE CHANNEL EVVVEER.

 

Mere dil ki raakh kured mat
Ise muskurake hawa de
Ye chirag phir bhi chirag hain
Kahin tera haath jala na de

Don’t scratch away the ashes of my heart
Sway it away with your smile instead
They are still lamps, you see
Just be careful that they don’t burn your hand

 

Naye daur ke naye khwaab hain
Naye mausamon ke ghulaab hain
Ye mohabbaton ke chirag hain
Inhe nafraton ki hawa na de

These are the new dreams of the new times
New roses of this new weather
These are lamps of love
Don’t dampen them with hatred

 


Zara dekh chaand ki pattiyon ne
Bikhar bikhar ke tamam shab
Tera naam likha hai raet par
Koi lehar aake mita na de

Just look how the moon’s leaves
Have spread all over the evening sky
I have written your name on the sand
I pray the waves don’t wash it away

 

 

Main udaasiyan na saja sakun
Kabhi jism-o-jaan ke mazaar par
Na diye jalein meri aankh mein
Mujhe itni sakht saza na de

That I’m not able to display my pain
On any shrine of either body or soul
That nothing lights up my eyes
Don’t sentence me to such a punishment

 

 

Mere saath chalne ke shauq mein
Badi dhoop sar par uthayga
Tera naak-naksh hai mom ka
Kahin gham ki aag ghula na de

In the lust of walking next to me
You will have to face the heat of the world

And you, your face, that is made up of wax
I hope that fire from the sorrow doesn’t melt it away

 

 

Main ghazal ki shabhnami aag se
Ye dukhon ke phool chuna karun
Meri sultanat mera phan rahe
Mujhe taj-o-takht khuda na de

From the dewy eyes of this ghazal
I wish to pluck the flowers of sadness away
I hope for my talent to remain as my kingdom
I hope God doesn’t bestow upon me any thrones or crowns

 

 

Yahan log rehte hain raat-din
Kisi maslehat ke naqaab mein
Ye teri nigah ki saadgi
Kahin dil ke raaz bata na de

Here people live every day
Covered in some or the other mask of secrets

I hope the simplicity in your eyes
Doesn’t give away what’s in your heart.

 

 

In Devnagari:

 

मेरे दिल की राख कुरेद मत
इसे मुस्कुराकर हवा दे
ये चिराग फिर भी चिराग हैं
कहीं तेरा हाथ जल ना दे

नए दौर के नए ख्वाब हैं
नए मौसमों के गुलाब हैं
ये मोहब्बतों के चिराग हैं
इन्हे नफरतों की हवा ना दे

ज़रा देख चाँद की पत्तियों ने
कभी जिस्म-ओ-जान के मज़ार पर
ना दिए जलें मेरी आँख में
मुझे इतनी सख्त सज़ा ना दे

मेरे साथ चलने के शौक़ में
बड़ी धुप सर पर उठाएगा
तेरा नाक-नक्श है मोम का
कहीं ग़म की आग घुला ना दे

मैं ग़ज़ल की शभनमि आग से
ये दुखों के फूल चुना करूँ
मेरी सल्तनत मेरा फ़न रहे
मुझे ताज-ओ-तख़्त खुद ना दे

यहाँ लोग रहते हैं रात-दिन
किसी मस्लेहत के नक़ाब में
ये तेरी निगाह की सादगी
कहीं दिल के राज़ बता ना दे

Bheegi Hui Aankhon Ka Ye Manzar Na Milega

I am not afraid to admit I am afraid. I’m scared how these new beginnings will turn out to be, and I’m also scared about all the things that are ending.

Moving out of home for the first time. For good.
Getting my first job.
Letting go of people.
Patiently holding on to others, hoping.
Running around and meeting everyone I know and have cared about because-

Lata Mangeshkar once sang this:

Lag ja gale ke phir ye haseen raat ho na ho.
Shayad phir iss janam mein mulaqaat ho na ho.

Tad bit too dramatic? It is. My life is just this. Drama at its best.

Just today I was telling Ishita how things that happen to us are etched onto our lives. Forever. There’s no undoing it. And there’s no fucking way to go back and change something, let alone freeze time and people and places and feelings.

I fucking *hate* feelings.

“Iss khwaab ke mahaul mein be-khwaab hain aankhein
Jab neend bahut aaygi bistar na milega”

Anyway. This nazm makes me cringe because it’s honest. I like honest. I think honesty hurts and I always try and be honest to myself because it helps me think clearer, if not very correctly.

 

Bashir Badr is the genius I’m only starting to discover. More of his work will be coming up soon. This.. this post is. I don’t know. Hard to. Put.

Also.

Please don’t? Please stop.

 

Bheegi hui aankhon ka ye manzar na milega
Ghar chhodke mat jao kahin ghar na milega

Nowhere will you find this view of my eyes teared up
Don’t leave home and go, you won’t find it anywhere else

 

Phir yaad bahut aaygi zulfon ki ghani shaam
Jab dhoop mein saaya koi sar par na milega

You know you’ll miss my hair.. My hair that’s like a dark evening
When there’ll be no one to give shelter to you under the sun

 

Aansu ko kabhi os ka qatra na samajhna
Aisa tumhein chahat ka samundar na milega

Don’t ever think of a tear as a drop of dew
You’ll never find a greater ocean of love

 

Iss khwaab ke mahaul mein be-khwaab hain aankhein
Jab neend bahut aaygi bistar na milega

In this dreamy scenario, I’m left with eyes which have no dreams
And when you’ll be dying to get some sleep, you won’t find a bed

 

Ye sochlo ab akhri saaya hai mohabbat
Iss dar se uthoge toh koi dar na milega

Just think of love as your last shelter now
If you give up on this door, you won’t find another.

 

In Devanagri:

भीगी हुई आँखों का ये मंज़र ना मिलेगा
घर छोड़के ना जाओ कहीं घर ना मिलेगा

फिर याद बहुत आएगी ज़ुल्फ़ों की घनी शाम
जब धुप में साया कोई सर पर ना मिलेगा

आंसू को कभी ओस का क़तरा मत समझना
ऐसा तुम्हें चाहत का समुन्दर ना मिलेगा

इस ख्वाब के माहौल में बे-ख्वाब हैं आँखें
जब नींद बहुत आएगी बिस्तर ना मिलेगा

ये सोचलो अब आखरी साया है मोहब्बत
इस दर से उठोगे तो कोई दर ना मिलेगा

 

Yun Hi Besabab Na Phira Karo

Today I struggled to pick which ones I wanted to write here first.

Just.

I discovered the words of Dr. Bashir Badr. I can’t explain. I found these shers. Most of them have been recited by him in the video below:

 

Yun hi besabab na phira karo
Koi shaam ghar bhi raha karo
Wo ghazal ki sachchi kitaab hai
Use chupke chupke padha karo

यूँ ही बेसबब ना फिरा करो
कोई शाम घर भी रहा करो
वो ग़ज़ल की सच्ची किताब है
उसे चुपके-चुपके पढ़ा करो

Don’t roam around without a reason
Stay home on some days
She is truly like a book of ghazals
Silently read her.

 

 

Koi haath bhi na milayga
Jo gale miloge tapaak se
Ye naye mizaaj ka shehar hai
Zara faasle se mila karo

कोई हाथ भी ना मिलाएगा
जो गले मिलोगे तपाक से
ये नए मिज़ाज का शहर है
ज़रा फ़ासले से मिला करो

No one will even shake your hand
If you open your arms to everyone
This city bears a new culture, my friend
Meet them all from a distance

 

Abhi raah mein kayi mod hain
Koi aayga koi jaayga
Tumhe jisne dil se bhula diya
Use bhulne ki dua karo

अभी राह में कई मोड़ हैं
कोई आएगा कोई जाएगा
तुम्हें जिसने दिल से भुला दिया
उसे भूलने की दुआ करो

There are a lot of turns ahead in life
Someone or the other will come and go
The one who erased you from their heart
Pray, that you can be able to forget them

 

 

Mujhe ishtihaar si lagti hain
Ye mohabbat ki kahaaniyaan
Jo kaha nahi wo suna karo
Jo suna nahi wo kaha karo

मुझे इश्तिहार सी लगती हैं ये
मोहब्बत की कहानियां
जो कहा नही वो सुना करो
जो सुना नही वो कहा करो

I find these love stories
Much like advertisements
Listen to the words that I don’t say
Say the words that I haven’t heard before

 

Kabhi husn-e-parda haseen bhi ho
Zara aashiqana libas mein
Jo main ban savar ke kahin chalun
Mere saath tum bhi chala karo

कभी हुस्न-ए-पर्दा हसीं भी हो
ज़रा आशिक़ाना लिबास में
जो मैं बन सवर के कहीं चलूँ
मेरे साथ तुम भी चला करो

Sometimes your beauty behind the veil
Could be worn in a romantic dress
When I dress up and go out
You should come with me.

 
Nahi behijaab wo chand sa
Ki nazar ka koi asar na ho
Use itni garmi-e-shauq se
Badi der tak na taka karo

नही बेहिजाब वो चाँद सा
कि नज़र का कोई असर ना हो
उसे इतनी गर्मी-ए-शौक़ से
बड़ी देर तक ना तका करो

She isn’t maskless like the moon
That a look from you won’t have any effect
Don’t look at her with so much passion
Not for so long

 
Ye khizaan ki zard si shaal mein
Jo udaas ped ke paas hai
Ye tumhaare ghar ki bahaar hai
Inhein aansuon se hara karo

ये ख़िज़ाँ की ज़र्द सी शाल में
जो उदास पेड़ के पास है
ये तुम्हारे घर की बहार है
इन्हें आंसुओं से हरा करो

Wearing the autumn’s yellow shawl
Sad, and standing next to the tree
It is your own home’s spring
Let it blossom with your tears.